Intérprete se emociona em mesa da Flip e precisa interromper tradução para se recompor

Publicado em 28/07/2018, às 18h35

Redação

O debate entre Igiaba Scego e Fabio Pusterla, nesta quinta (26) na Flip, foi batizado de "Minha Casa", mas poderia ter recebido como nome um verso de Chico Buarque: "Olha a voz que me resta".

LEIA TAMBÉM

Enquanto a conversa entre os dois autores avançava, quem ouvia a tradução simultânea percebeu que a voz da intérprete ficou primeiro nasalada, depois passou a tremer e então se apagou. Quem estava perto virou para olhar o que acontecia.

Na penumbra da tenda dos autores, Raffaella de Filippis, 52, ficou emocionada e precisou interromper a tradução simultânea para se recompor.

"Foi a primeira vez que me aconteceu. Todo o assunto tratado foi profundo, porque eu me identifiquei. Um dos temas eram as pessoas que vivem entre duas culturas", diz ela.

Italiana de Nápoles, ela vive no Brasil desde criança. E a conversa dos dois autores tinha a ver com sua vida: Scego é italiana, mas de origem somali; Pusterla, por sua vez, vem de um país poliglota, a Suíça, e faz traduções do português.

"Me sinto assim, entre duas casas. O Pusterla falou uma coisa linda: pessoas ficam procurando as próprias raízes. Mas a gente não é árvore, por que temos que ter raízes? Eu tenho raízes no Brasil também", diz.

Filippis não sabe especificar em que momento se emocionou, mas lembra que Scego começou a falar muito rápido e, por isso, precisou interromper a tradução -quando voltou, a voz já saiu embargada.

Fazer tradução simultânea, diz, é como passar por uma incorporação.

"Ficamos sem o controle, porque é o outro quem está conduzindo a fala. É como se eu virasse outra pessoa, ficamos transportados para outro mundo." 

Um dos momentos mais fortes, lembra-se, foi quando Pusterla leu um poema seu sobre animais enfileirados rumo ao matadouro -e falou a da experiência de cruzar com o olhar dos bichos: "Cada um de nós já viveu a experiência de cruzar com o olhar de um bicho e nisso revelar a presença do outro."

Em seguida ele contou uma história de Rosa Luxemburgo (1871-1919), já perto do fim da vida, que viu dois soldados maltratando um boi para que avançasse com a charrete. De acordo com a história, com uma lágrima no rosto, o boi teria se virado para olhar o homem que lhe maltratava.

Gostou? Compartilhe

LEIA MAIS

Vereador por cidade no RJ relata tentativa de homicídio em casa Mulher morre ao ser lançada sem corda de 'rope jump' no interior de São Paulo "Vovô Anésio", idoso que viralizou com vídeo sobre cachaça, morre aos 88 anos Conheça o idoso de 102 anos que dirige e malha cinco vezes por semana