Saiba quem é o novo dublador do Seu Barriga

Publicado em 09/07/2018, às 15h33

Redação


LEIA TAMBÉM

Como muitas outras crianças dos anos 1980, Gustavo Berriel assistiu tantas vezes aos episódios de "Chaves" que eram exibidos à exaustão, pelo SBT, que decorou cenas. Hoje, aos 32 anos, é ele quem escreve as falas em português da série mexicana. O ator e dublador entrou profissionalmente no universo de Chaves em 2006, ao dar voz ao garoto Nhonho, personagem de Édgar Vivar, e ao Jaiminho, o carteiro interpretado por Raul Padilla, nos DVDs da série. Ele substituiu Mario Vilela (1923-2005), a voz dos personagens de Vivar que aparecem nos episódios exibidos pelo SBT.

"Misturei as referências da voz do Mario Vilela e do próprio ator, o Édgar, para construir minha interpretação." Em 2002, ele criou com amigos o fã-clube Chespirito-Brasil, em referência ao programa de TV de Roberto Bolaños, o criador e intérprete de Chaves e Chapolin. Berriel foi presidente do fã clube até 2010 e ajudou a organizar eventos para os seguidores da série. Foi em um deles que conheceu Vivar.

"Ele aprovou minha dublagem, e fiquei muito feliz. Foi uma grande realização", diz. A experiência tornou Berriel a escolha óbvia para interpretar os personagens de Vivar nos mais de cem episódios inéditos comprados pelo canal Multishow e exibidos todos os dias, às 23h. Para Berriel, o humor do programa, em que todos os personagens zombam e são zombados, é o que o torna atemporal. "Há piada com os mais velhos, com o menino que é gordo. Nenhum dos personagens está acima dos demais, todos ridicularizam e são ridicularizados. Isso faz com que Chaves não tenha um humor ofensivo."

Édgar Vivar aprovou minha dublagem, e fiquei muito feliz. Foi uma grande realização
Gustavo Berriel, dublador do Seu Barriga, referindo-se ao ator mexicano que fez o papel

*

"Humor singelo nunca sai de moda", diz dubladora

Depois que o canal a cabo Multishow adquiriu cem histórias inéditas de "Chaves", Cecília Leme, dubladora responsável por dar voz em português à sapeca Chiquinha, voltou ao trabalho. Apesar de já estar acostumada com a personagem, após tantos anos trabalhando com a série, a dubladora afirma que a emoção é grande. "São gerações e gerações vendo "Chaves"", destaca ela. Segundo Cecília, o sucesso da série tem uma fórmula simples: "A inteligência de Roberto Bolaños [criador e ator] foi juntar situações do cotidiano, a crítica a esse cotidiano e um humor singelo, que nunca sai de moda".

Porém, no início, Cecília admite que pensava diferente. "O programa tinha adulto fazendo papel de criança, tinha uma vila num estúdio. Dava a impressão de ser muito pobre. Mas achava graça daquele humor ingênuo. Acabou me divertindo." Cecília recorda o primeiro encontro que teve com a atriz Maria Antonieta de las Nieves, intérprete de Chiquinha, em 2011. "Foi emocionante, gostoso e divertido." As duas voltaram a se ver anos depois. "Ela foi muito carinhosa comigo. Desses momentos jamais vou me esquecer."


Gostou? Compartilhe

LEIA MAIS

Filmes e universos que podem chegar na Netflix após compra da Warner Netflix compra Warner por U$ 82,7 bilhões Tamires é eliminada na 11ª Roça de "A Fazenda" e reage: "Que surpresa" Grupo Pipoca do BBB 26 será inteiramente escolhido pelo público